您的位置 : 首页 > 多好网 > > 文娱从平行世界抄作业

文娱从平行世界抄作业第231章 星音跨国界尺八融星途乡愁破次元

川晴工作室的会客区空气里飘着刚泡好的抹茶香却压不住星穹社导演佐藤的质疑。

他指着《星途》的初版歌词眉头皱成川字:“‘老巷的槐映着星的白’这句太东方了日本观众不懂‘老巷槐’的意象会不会削弱‘太空归乡’的共鸣?我们原本备选的团队写的是‘宇宙尘埃裹着孤独的带’更贴近日本观众对‘太空’的认知。

” 周曼刚想解释岳川却起身走向角落的乐器架取下一支尺八——那是他特意托人从苏城老街乐器铺淘来的管身上还刻着淡淡的槐叶纹。

“佐藤导演您家乡的樱花落的时候是什么声音?”岳川没直接回答指尖按住尺八的音孔轻轻吹响。

一段清冽的旋律缓缓流出是地球《星尘》的核心片段却被他用尺八的音色改编尾音带着若有若无的颤像樱花飘落时的轻响。

“我把‘老巷槐’的意象藏在尺八的音色里”岳川放下尺八指着歌词“就像您听到这旋律会想起樱花日本观众听到尺八会联想到自己熟悉的‘乡愁’而‘星的白’是共通的——不管是龙国的槐还是日本的樱抬头看到的星空是一样的。

” 佐藤的眼睛慢慢亮了他掏出手机点开家乡樱花飘落的视频画面里的花瓣与尺八的旋律意外契合。

“原来如此”他笑着放下手机“不是要删掉东方意象是用共通的‘声音’包裹它让观众自己找到共鸣。

刚才我备选团队的demo太‘冷’了没有您这旋律里的‘暖’——太空归乡不该只有孤独还有对家的念想。

” 夏晚晴趁机拿出日语版歌词手稿上面标注着她反复练习的咬字:“‘星を追いかけて槐の香がする’(追逐着星星闻到了槐树的香气)我把‘槐香’的发音放慢像深呼吸时闻到的味道不会让日本观众觉得突兀。

” 她轻声唱了一遍日语的柔与中文的暖混在一起佐藤忍不住跟着打节奏:“就是这个感觉!比单纯的日语歌词多了层‘跨越国界的乡愁’。

” 陆哲这时抱着笔记本电脑走进来点开《星途》的编曲demo——前奏用电子音效模拟“太空电波”中间插入尺八的旋律尾奏加了段日本三味线的采样却被他处理得和吉他音色融合。

“我咨询了星穹社的音效师三味线的‘弹拨’声像宇航员在太空敲击舱壁的节奏既能贴合日本观众的听觉习惯又不破坏‘太空’的氛围。

” 佐藤听完demo当场给备选团队打电话:“不用再改了川晴工作室的版本就是我们要的——他们懂‘归乡’懂怎么让不同国家的观众都能在旋律里找到自己的家。

” 挂了电话他从包里拿出《星途》动漫的关键分镜:“我们想追加预算让你们再做一首插曲对应主角在太空看到‘双星系’的场景——那是他发现‘地球’和‘家乡星球’相似的瞬间需要更‘震撼又温柔’的旋律。

” 周曼立刻拿出合作补充协议逐条确认细节:“插曲我们一周内给demo国际发行权方面我们要求保留中文版本的版权日语版由星穹社负责但要标注‘川晴工作室原创’; 另外MV的视觉素材我们希望加入龙国和日本的星空实拍比如滨江老街的槐树下星空和您家乡樱花树下的星空形成‘双星呼应’。

” 凌薇跟着打开MV的分镜设计:“我会在‘双星系’画面里让两颗星星分别映出老街和樱花树的影子主角伸手触碰时影子重叠变成尺八和三味线的轮廓这样‘跨次元’的感觉更明显。

” 佐藤看着设计图连连点头:“这个视觉太妙了!比单纯的太空画面更有‘家的连接’。

” 可当天下午星娱又开始散布谣言——有营销号发博称“川晴工作室不懂日本文化《星途》合作濒临破裂星穹社已重新联系备选团队”还附上伪造的“沟通记录”。

林野看到后直接把上午拍的“佐藤认可demo”的视频发上网视频里佐藤跟着尺八旋律点头还说“这是最懂‘归乡’的旋律”。

不到一小时#星娱造谣川晴合作破裂#的话题冲上热搜星穹社官微也转发视频辟谣:“《星途》的音乐创作非常顺利川晴工作室的专业和对‘乡愁’的理解让我们无比期待最终成品。

” 连日本的动漫粉丝都在评论区留言:“期待尺八和三味线的结合已经开始等《星途》开播了!” 傍晚佐藤要离开时特意把岳川拉到一边递给他一张老照片:“这是我家乡的樱花树我父亲生前总在树下听尺八”他指着照片里的尺八“您的旋律让我想起他也让我明白好的音乐不需要翻译——它能直接走到人的心里。

” 岳川接过照片发现照片里的樱花树旁放着一个和滨江老街王爷爷家相似的竹编灯笼忍不住笑了:“您看咱们的‘家’其实有很多相似的地方。

” 小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。

本文地址文娱从平行世界抄作业第231章 星音跨国界尺八融星途乡愁破次元来源 http://www.dh1.net